Some checks failed
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline failed
- .woodpecker.yaml: image paths -> library/autojanet-{agent,dispatcher}
- .woodpecker.yaml: secret names RS_HARBOR_USER / RS_HARBOR_PASS (global)
- container/Dockerfile: restore COPY skills/, skills/ populated from opencode config
- skills/: 84 opencode skills bundled into image
- k8s/manifests: update image refs to library/
49 lines
3.1 KiB
Markdown
49 lines
3.1 KiB
Markdown
# Руководство по выводу на русском языке (Russian)
|
||
|
||
Этот файл содержит языковые рекомендации для генерации контента графа знаний на русском языке.
|
||
|
||
## Соглашения по тегам
|
||
|
||
Используйте русские теги или общепринятые английские технические термины:
|
||
|
||
| Шаблон | Рекомендуемые теги |
|
||
|--------|--------------------|
|
||
| Точка входа | `точка-входа`, `barrel`, `exports` или `entry-point` |
|
||
| Утилитарные функции | `утилиты`, `helpers`, `common` или `utility` |
|
||
| API-обработчики | `api-handler`, `контроллер`, `endpoint` |
|
||
| Модели данных | `модель-данных`, `entity`, `schema` или `data-model` |
|
||
| Тестовые файлы | `тесты`, `unit-test`, `test` |
|
||
| Конфигурационные файлы | `конфигурация`, `build-system`, `settings` или `configuration` |
|
||
| Инфраструктура | `инфраструктура`, `deployment`, `контейнеризация` или `infrastructure` |
|
||
| Документация | `документация`, `руководство`, `documentation` |
|
||
|
||
**Смешанная стратегия:** общепринятые технические термины оставляйте на английском (например, `middleware`, `api-handler`), описательные теги можно писать на русском.
|
||
|
||
## Стиль резюме
|
||
|
||
Пишите резюме на русском в 1–2 предложениях:
|
||
- Описывайте **назначение** и **роль** файла
|
||
- Используйте активный залог («предоставляет…», «обрабатывает…», «управляет…»)
|
||
- Избегайте повторения имени файла
|
||
|
||
**Примеры:**
|
||
- Хорошо: «Предоставляет вспомогательные функции для форматирования дат и очистки строк, широко используемые на API-слое.»
|
||
- Плохо: «Файл utils содержит утилитарные функции.»
|
||
|
||
## Технические термины
|
||
|
||
Следующие термины рекомендуется оставлять на английском (устоявшегося перевода нет):
|
||
- `middleware`, `hook`, `barrel`, `entry-point`
|
||
- `ORM`, `REST API`, `CI/CD`, `CRUD`
|
||
- `singleton`, `factory`, `observer`
|
||
- `interceptor`, `guard`
|
||
|
||
## Имена слоёв
|
||
|
||
Используйте русские имена слоёв:
|
||
- `API-слой`, `сервисный слой`, `слой данных`, `UI-слой`
|
||
- `инфраструктура`, `конфигурация`, `документация`
|
||
- `утилитарный слой`, `слой middleware`, `тестовый слой`
|
||
|
||
Или оставляйте английские (по договорённости команды):
|
||
- `API Layer`, `Service Layer`, `Data Layer`
|