Some checks failed
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline failed
- .woodpecker.yaml: image paths -> library/autojanet-{agent,dispatcher}
- .woodpecker.yaml: secret names RS_HARBOR_USER / RS_HARBOR_PASS (global)
- container/Dockerfile: restore COPY skills/, skills/ populated from opencode config
- skills/: 84 opencode skills bundled into image
- k8s/manifests: update image refs to library/
1.9 KiB
1.9 KiB
한국어 출력 가이드라인 (Korean)
이 파일은 한국어로 지식 그래프 콘텐츠를 생성할 때의 언어별 가이드를 제공합니다.
태그 명명 규칙
한국어 태그 또는 영어 일반 기술 용어 사용:
| 패턴 | 추천 태그 |
|---|---|
| 진입점 파일 | 진입점, barrel, exports 또는 entry-point |
| 유틸리티 함수 | 유틸리티, helpers, utility |
| API 핸들러 | api-handler, controller, endpoint |
| 데이터 모델 | 데이터모델, entity, schema 또는 data-model |
| 테스트 파일 | 테스트, unit-test, test |
| 설정 파일 | 설정, build-system, configuration |
| 인프라 | 인프라, deployment, infrastructure |
| 문서 | 문서, guide, documentation |
혼합 전략: 일반 기술 용어는 영어 유지 (middleware, api-handler 등), 설명용 태그는 한국어 사용 가능.
요약 스타일
1-2문장 요약을 한국어로 작성:
- 파일의 목적과 역할 설명
- 능동태 사용 ("제공하는...", "처리하는...", "관리하는...")
- 파일명 반복 피하기
예시:
- 좋음: "API 레이어 전체에서 사용되는 날짜 포맷 및 문자열 정제 헬per 함수를 제공."
- 나쁨: "utils 파일에는 유틸리티 함수가 포함되어 있습니다."
기술 용어
다음 용어는 영어 유지 (표준 번역 없음):
middleware,hook,barrel,entry-pointORM,REST API,CI/CD,CRUDsingleton,factory,observerinterceptor,guard
레이어 이름
한국어 레이어 이름 사용:
API 레이어,서비스 레이어,데이터 레이어,UI 레이어인프라,설정,문서유틸리티 레이어,미들웨어 레이어,테스트 레이어
또는 영어 유지 (팀 관습에 따라):
API Layer,Service Layer,Data Layer